Breaking news:

AIL

Blog

carlo
Mer, 02/11/2016 - 16:35

Carta d’assalto che scuoti la terra
Sulla cresta del monte Cappellaio matto
Trappola di lisi
Spirito arcano
Arcano al rovescio
Servitore del Faraone

Ho smascherato il tuo cartone animato
A te che molleggi le case come navi
Sulla ragnatela della terra
E infondi morfina nelle crepe venose dei cimiteri
Per vomitare bare

Solo Destino è fisso e murato nella crosta terrestre
Con un dio che ride sul trono di Satana

carlo
Mer, 02/11/2016 - 15:13

In questo romanzo si può notare come ricorra spesso l'espressione "ayyo", che ha portato Faber alla similitudine fra Sardi e Indiani d'America

carlo
Mer, 05/10/2016 - 12:04

Alla TV danno uomini e donne
Ma che gran danno ho la macchina in panne
Dalla collina si sente già il mare
Mi resta solo il rimorchio aspettare
E respirar fumo dalle mie canne
(C.B.)

carlo
Mer, 05/10/2016 - 12:00

limerick ‹lìmërik› s. ingl. [dal nome della città irlandese di Limerick; pare che il termine derivi dall’uso di cantare versi estemporanei durante i banchetti, seguiti da un coro che diceva Will you come up to Limerick? «vuoi venire a Limerick?»] (pl. limericks ‹lìmëriks›), usato in ital. al masch. – Forma di filastrocca in cinque versi anapestici (l’ultimo dei quali riprende il primo), di cui si hanno i primî esempî nel 1820, ma che fu resa popolare dallo scrittore ingl. E.

carlo
Ven, 18/03/2016 - 11:33

Quando ho avuto l'opportunità di accedere a una parte della biblioteca deandreana, e di leggere alcuni suoi appunti circa lo spirito che lo muoveva a scrivere in lingua genovese o in lingua sarda, conoscevo poco Céline, e non conoscevo affatto le canzoni dure ed epiche di Bruant, di Fréhel e di altri ancora sulla stessa lunghezza d'onda. Quelle righe mi hanno aperto al mondo dell' ARGOT e verso quella particolare categoria dello spirito a cui guardava Fabrizio De André.

carlo
Ven, 18/03/2016 - 11:03

SIGNIFICATO
Sostantivo maschile francese che si può tradurre con la parola "gergo";

carlo
Sab, 05/03/2016 - 13:29

Suzanne

Testo e musica: Leonard Cohen
Testo in lingua italiana di Fabrizio De André

carlo
Mer, 12/11/2014 - 18:33

Siamo come gocce d'acqua nel mare
Sospinte dalle correnti del tempo assoluto
Cambiamo colore alle varie profondità
Navighiamo come pianeti in sospensione
Siamo nell'onda senza vederla sollevare
Consegniamoci pure alle Stagioni

(Il Cavaliere sospeso)

carlo
Sab, 09/08/2014 - 16:18

Cicala, Scipione. - Generale e ammiraglio (Messina 1544 - Diyarbakir 1606). Di famiglia genovese, fu catturato in mare da corsari turchi (1561), e allevato a Costantinopoli nella fede e nella cultura islamica sì da diventare dignitario ottomano. I Turchi lo chiamarono Čigala-Zade Yūsuf Sinān Pascià. Si distinse nelle guerre contro i Persiani e in Ungheria (1596), e comandò anche alcune spedizioni navali nel Mediterraneo.

Pagine